Translation of "questi signori" in English


How to use "questi signori" in sentences:

Questi signori vogliono parlare con te.
These men want to talk with you.
Devo parlare d'affari con questi signori.
I've got business to attend to with these men.
Barnsby parli a questi signori di Navarone.
Barnsby these gentlemen have an interest in Navarone.
Frena la lingua e porta rispetto a questi signori.
Now, you hold your tongue and don't you give these gentlemen none o' your lip.
Questi signori sono americani e penseranno alla salute spirituale degli uomini.
These men are here from the States, looking over our program...... forthespiritualwelfare of the men.
Non voglio essere scortese, ma questi signori sono qui... con un bel mucchio di soldi.
Jack, I don't want to be rude, but these men have brought a lot of money with them.
Penso che questi signori abbiano finito per il momento.
I think these gentlemen have finished for the time being.
Paul, vuoi spiegare a questi signori che cos'è il WOPR?
Paul, would you like to tell these gentlemen about the WOPR?
Qual è lo scopo di questi signori?
What is the purpose of these gentlemen?
Quando questi signori lasceranno il luogo della loro prossima rapina... avranno la più grande sorpresa della loro vita.
When these guys walk out the door of whatever score they're gonna take next... they're gonna have the surprise of a lifetime.
Questi signori sono del Dipartimento di Polizia.
These gentlemen are from the New York Police Department.
Sempre che questi signori non ci facciano chiudere.
That is, if these gentlemen haven't shut us down. - Oh, boy.
Questi signori... hanno messo in serio rischio il nostro futuro.
These gentlemen... have seriously jeopardized our futures.
Questi signori vi scorteranno a CaSa e avranno il privilegio di sorvegliarvi finché non ci rivedremo, tra 19 ore e zz minuti.
These gentlemen will escort you home. And you will remain undertheir supervision until we reconvene in 19 hours and 22 minutes.
Ti riscalda il cuore ma bevi in fretta perchè a questi signori occorre il boccale.
Warms the cockles. Only, drink it quick because another of these gentlemen wants the tumbler.
Ci hanno detto che Mironov en con questi signori al momento della foto.
We were told Mironov was with these men the day the photo was taken. Your immediate superior?
Le basi dell'investigazione mi dicono che questi signori sono di Providence.
The principles of detection tell me these two gentlemen came from Providence.
Almeno due di questi signori sono armati.
I want to tell you, at least two of these gents have machine guns.
Abbiamo 13 sospetti assassini, e poi abbiamo questi signori.
We have 13 suspected murderers, and then we have these gentlemen.
Che ne dite, ragazzi, di chiuderla qua? Sono appena stato assunto da questi signori di...
What do you say you fellers just call it a day? Just been hired on by these gentlemen... of the Gyptian persuasion. You figuring' on joining this turkey shoot?
Ho solo un'ultima domanda, se questi signori me lo permettono.
I just have one more question to ask, if these gentlemen would indulge me for a moment.
Sherwin, puoi accompagnare questi signori alle loro camere?
Sherwin, could you show these gentlemen to their rooms?
Harry. Accompagna questi signori alla porta, grazie.
Ari, could you show these people to the door, please.
Questi signori sono in grado di occuparsi di qualche idiota in pigiama, dico bene?
I think these gentlemen can handle a few wackjobs wearing pajamas, am I right?
Questi signori sponsorizzano la raccolta di beneficienza di quest'anno e pensavo di fargli fare un giro.
These gentlemen are underwriting this year's Fun Run and I thought I would give them a tour.
Perche' non lasci che questi signori ti riportino a casa?
Why don't you let these nice gentlemen take you home?
Mostra a questi signori il loro lavoro.
Show these lads their place of employ.
Neanche questi signori sanno che questa mattina un nostro avvocato è lì.
Not even these men know we have a lawyer in there this morning.
Questi signori pensano di lavorare per i Moncada.
You gentlemen are under the impression that you work for the Moncadas.
Questi signori qui vi diranno per filo e per segno come fare.
And these gentlemen here are gonna take you through the nuts and bolts of exactly how we do that.
David, potresti aspettare fuori con Theresa, mentre io e lo zio parliamo con questi signori?
David, can you go outside with Theresa while your Uncle and I talk to these men?
Questi signori ti accompagneranno alla macchina.
The men behind you will take you to your car.
Fossi in te, sarei piu' preoccupato riguardo i piani che questi signori hanno per il vostro futuro.
If I were you, Teddy, I'd be more concerned about the plans these gentlemen have for your immediate future. What? What?
Chiunque siano questi signori, non sono dell'FBI.
Whoever these gentlemen are, they're not fbi.
Non è la prima volta che questi signori... tentano di mettere le mani su armi innovative.
This isn't the first time these guys have tried to get their hands on game-changing weaponry.
Se tu vendi a questi signori... si scatenerà il caos.
If you sell to these men, it's gonna be chaos.
Beau. Porta a questi signori qualcosa da bere, ti va?
Beau, get these men something to drink, will you?
Questi signori vi scorteranno fino a casa.
These gentlemen here will get you out of here. Okay?
Queste gentildonne e questi signori nel mezzo.
These fine ladies and gentlemen in the middle.
Io di sicuro non ho idea di chi abbia ucciso questi signori, ma posso dirti come questo qui ha passato le sue ultime ore.
Well, I certainly have no idea who murdered these gentlemen. But I can tell you how this one spent his last hours.
E...in modo abbastanza sorprendente, tutti questi signori, stavano discutendo che fossimo troppo avidi, percio' avevamo una parte di responsabilita'.
And uh, surprisingly enough, all these gentlemen were arguing we were too greedy, so we have part responsibility. Fine.
Frank, potresti per favore parlare con questi signori?
Frank would you please talk to these men?
Questi signori ti porteranno in un ospedale.
These men are going to take you to a hospital.
Allora questi signori ti leggeranno i diritti.
Then these gentlemen will read you your rights.
Armando, questi signori vengono dagli Stati Uniti.
Armando, these men are from America.
Dobbiamo comunicare a questi signori che a Elias non interessa fare un accordo.
We need to convey to them that Elias won't be interested in making a deal.
Cristo Leon, cos'hai fatto per fare incazzare questi signori?
Leon, what did you do to piss these guys off?
la gente sintetizza la felicità, come sembrano aver fatto questi signori, tutti sorridiamo loro, ma facciamo roteare gli occhi come dire,
"Oh yeah, right -- you really didn't have that much in common with her, and you figured that out just about the time she threw the engagement ring in your face."
1.8310091495514s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?